欢迎访问青海师范大学外国语学院!

设为首页 | 加入收藏  | 
当前所在位置: 学院首页 > 学院新闻 > 正文
外国语学院邀请山东大学时卫国教授做系列讲座

为了更好的帮助外国语学院日语专业学生解决在日语学习中的各种困惑,7月17日-18日,外国语学院邀请山东大学特聘教授时卫国老师进行四场内容丰富、精彩纷呈的系列讲座。参加讲座的学生除日语专业师生外,还有英语专业本科师生和研究生。

在7月17日“日语程度表达方法”讲座中,时教授深入细致的介绍了日语特点,详细阐述了日语中程度副词表达方式的重要性。时教授还贴心地为师生讲解了如何通过程度副词和其他搭配进行程度表达,指明了重点所在。在以往先行研究的基础上提出了自己独到的观点,且以详尽的实例加以说明。相信通过时教授深入浅出的阐释,日语专业的学生对程度副词有了更深刻的印象和理解。

2021-07-18 12:21:02.078000

以高年级为对象的“日汉文学翻译探微”中,时教授详尽介绍了翻译的分类、文学翻译简史、文学翻译的特色,同时运用非常详尽的作品实例(小川未明《野蔷薇》)与日语专业师生分享了在从事中日文学翻译中需要考量的文化背景、语言习惯等。为师生带来了一趟真正“知识、能力、素养并重”的课堂教学和学术大餐。

2021-07-18 12:23:27.389000

紧接着,时教授和外国语学院师生一起进行了一场较新颖的文学分享会。时教授以渡边淳一《钝感力》为主线,从渡边淳一的生平、写作手法出发,和大家分享如何运用“钝感力”来应对身边的困境,如何让职场生活、尤其是大学生活更加的顺畅。时教授谈到“钝感力”正是我们适应当下环境、走向成功的基石,同时也应该是一种人生态度。

IMG_6122

18日下午,时教授不辞辛苦的继续为外国语学院全体师生做了一场集学术性和思想性于一体的讲座,让外语学习者对自己的专业有了更加具体、深刻的理解。主题为 “母语文化与外语学习”的讲座中,时教授用非常幽默且有深度的讲话,强调母语和外语的学习应该并驾齐驱,都需要学好学精,尤其是母语能力强才可以更好的驾驭外语学习。随后悉数为大家介绍了中国学术中的大家,谈及恩师及山大历史时更是慷慨激昂,在场师生都被他的这种情绪所感染。

讲座最后,时教授以己之风度向我们语重心长地诠释了“先做人,后做事。做人地道,做事认真。高调做事,低调做人。仁者无敌,仁者爱仁”的处事原则。同时呼吁大家运用外语能力广泛涉猎外国文化的同时,最重要的是将中国文化中国故事介绍给更多的外国人,这才是一名外语人的职责所在。运用王国维在《人间词话》中谈到的三个境界讲述只有不放弃才能达到治学的境界。整个讲座中融入了浓浓的课程思政元素。

IMG_7610.jpg

时教授在为外国语学院师生带来丰富的讲座之余,还利用宝贵的时间参加了17日下午举办的“日语专业建设问诊会”。日语专业目前面临着学历结构和职称构成不合理、专业发展受限等一系列问题,时教授从硬件设施以及专业特点出发,指出解决目前专业发展瓶颈的唯一出路是青年教师轮流攻读博士学位,这不仅会提高日语专业教师的本身素质,对专业发展以及打响知名度上也有很大的益处。

另外就如何提高青海的知名度以及社会对青海师范大学外国语学院日语专业的认可这两点上,提出了六点非常有建设性的意见。通过为省上各种赛事以及会议提供语言服务、用日语讲好“中国故事”、将日本研究青海的各种文本介绍给政府及相关机构、为日系工厂提供硬件以及软件的支援、主动走出去做推广等,通过“日语”这个手段让更多的人知晓青海,知晓青海师范大学外国语学院和日语专业。

日语教研室各位老师也向时教授请教了专业发展以及人才培养的一系列问题。张媛老师就目前正在实行的日语专业学业指导方案向时教授咨询了意见,得到了时教授的肯定和赞赏,声称大学教师就应该无私分享,不能考虑成本问题等,让在座的教师受益匪浅。

IMG_7613.jpg

随后时教授和大家分享了自己的科研成果,并指导日语教研室的老师们如何发展高质量的学术论文,同时鼓励老师们多参加学会发表以及国内外各种研修来提高自身专业素质修养。

通过邀请对口支援院校知名专家以系列讲座的形式开展小学期活动,不仅能够保持和对口支援学校的良好合作,同时也为外国语学院日语专业师生提供了非常宝贵的学习机会。我们不用走出去就可以聆听到多场涉及专业性强、知识面广的讲座,充分体现了当代新文科的特色,得到了师生的一致好评,也被老一代外语人的热情以及为人所感染,为今后日语专业以及外语专业发展点亮了一盏明灯。

在此非常感谢时教授的亲力亲为、无私奉献的精神,相信今后的日语专业能够在外国语学院以及对口支援学校的带领下披荆斩棘,勇往直前。

个人简介:时卫国,山东大学特聘教授(人文社会科学青岛研究院和外国语学院双聘),山东大学东方文化研究中心主任,山东大学国际联络教授,博士生导师,博士后合作导师。南京航空航天大学(外国语学院)特聘教授,大连外国语大学日本研究院特聘教授。

A7BEB26AEF561552A826B0A5891_2BE84CFF_13B45

一九六二年九月出生于山东潍坊(一九七七年七月中学毕业后,先后在当地三家工厂(公司)就职,历任临时工、合同工、二级工,后通过自学考入山东大学),一九八六年七月毕业于山东大学外文系日语专业,留校执教;一九九八年三月毕业于日本东京都立大学研究生院人文科学研究科日本语言文学博士课程,获文学博士学位(2001.03,乙种第89号);二零一五年三月毕业于日本大东文化大学研究生院语言文化学博士课程,获语言文化学博士学位(2015.03,乙种第32号)。主要从事日本语言文学、日汉翻译学、对比语言学、现代汉语副词、形容词及时体等相关领域的研究,致力于东方文化探索与传播。主持通识教育系列讲座,推动多元文化研究与跨学科教育研究。

旅日三十一年,先后执教于私立大东文化大学、东京经济大学、公立高崎经济大学、国立富山大学、私立中京大学、爱知淑德大学和国立爱知教育大学。历任爱知教育大学外国语教学讲座教授、日本语教学讲座教授,回国前为爱知教育大学日本语教学讲座教授、研究生院日本语教学领域主审教授、教学研究评议员、教授代表议员、学生支援委员会委员、礼貌推广工作团成员等。

2019年3月回国,执教于山东大学外国语学院,担任外交部设在山大的科研平台山东大学中日韩合作研究中心主任(2019.03-2019.10)。系中国翻译协会专家会员、日本翻译家协会会员、日本文艺家协会会员、日本笔会俱乐部会员等。担任日本学术会议协力学术团体汉日对比语言学会常务理事、东亚国际语言学会常务理事及副会长等。兼任山东师范大学客座教授、湖南师范大学兼职教授、《东亚国际语言研究》执行总编辑等。

曾先后荣获“汉日对比语言学奖著作奖(卡西欧学术奖)”、日本词汇研究会“公益信托田岛毓堂词汇研究基金学术奖(田岛毓堂奖)”、日本翻译家协会“日本翻译特别奖”、国立大学校长表彰等奖项。所译《母亲来信了》、《樱花烂漫时》获第34届华东地区优秀哲学社会科学图书奖。

附:

时卫国在外国语学院2021年夏季小学期的讲座安排表

日期

时间

地点

专家姓名及单位

讲座内容

主持人

参加班级

7月17日

10:30-12:10

东2-0103

时卫国

山东大学

日语程度表达方法

戴竟

18日语、20日语

7月17日

14:00-16:00

东2-0408

时卫国

山东大学

专业建设问诊会

戴竟

主管教学院长、日语教研室全体教师

7月18日

15:50-17:30

东2-0101

时卫国

山东大学

母语文化与外语学习

田艳萍

18日语、20日语、20师范B

18英语(师范)

7月18日

9:00-

10:20

东2-0109

时卫国

山东大学

日汉文学翻译探微

张媛

18日语

7月18日

10:30-12:00

东2-0103

时卫国

山东大学

文学分享“钝感力与大学生活”

刘海燕

18日语、20日语

上一篇:北京师范大学苗兴伟教授应邀为我院教师作师范专业认证专题讲座

下一篇:高科院举行“高原外语教育与跨语言文化研究”团队带头人聘任仪式