欢迎访问青海师范大学外国语学院!

设为首页 | 加入收藏  | 
当前所在位置: 学院首页 > 学院新闻 > 正文
青海师范大学外国语学院翻译专业团队参加 “第六届全国高等学校外语教育改革与发展高端论坛”

  319日,青海师范大学外国语学院翻译专业团队的教师集体在云端参加由外研社主办的“第六届全国高等学校外语教育改革与发展高端论坛”。

本次论坛主题为“理解中国 沟通世界”,会议全程线上直播。北京外国语大学孙有中副校长、文秋芳教授、王文斌教授、韩宝成教授、张剑教授等,外研社集团党委书记、董事长、外研社社长王芳,以及北京部分高校的外语院系代表出席开幕式。

中宣部国际传播局陈雪亮副局长,教育部高等教育司武世兴副司长,中国原驻英国大使查培新,北京外国语大学党委书记王定华教授,教育部高等学校教学信息化与教学方法创新指导委员会主任委员、武汉理工大学校长杨宗凯教授作主旨发言。 陈雪亮副局长在发言中谈到:“在中华民族伟大复兴与构建人类命运共同体的进程中,翻译始终担负着重要的历史使命和社会责任,发挥着不可或缺的先导作用。今日的中国正以更加积极开放的姿态拥抱世界,贡献世界。讲好中国故事,传播好中国声音,加强我国国际传播能力建设,翻译工作是基础,翻译人才是核心。”这些话语让我院翻译专业团队教师备受鼓舞,对我们现阶段的工作更加充满信心。陈雪亮副局长还表示:三进工作是外语教育翻译人才培养的一次重大改革,是一项利党利国、利校利师生的益事,以此为牵引,实现翻译人才培养的思想意识重造,教学流程重塑,教育体系重构,必将对翻译人才培养产生革命性的影响。功在当代,利在千秋。”这番话为我们今后的课程建设指明了方向,为大家的科研方向点亮了又一盏明灯。

319日下午的“英语类专业论坛” 中,本团队教师集体聆听了天津外国语大学英语学院院长项成东教授题为《新文科背景下一流翻译专业内涵发展和建设思路》的发言。项院长在发言中强调一流翻译专业的建设不能脱开“调整培养目标,优化课程设置,更新教学模式,重视课程思政,加强教材建设,加大师资建设”几个方面。能否建设一流翻译专业主要取决于脚踏实地的工作,为学生未来着想、为国家社会经济发展着想的办学思路。项院长还展示了他们学院翻译专业建设的成效-----各种翻译成果。听完项院长的发言,本团队教师思绪万千。我们从同行的发展中看到了自己的不足,也看到了我们应该努力的方向。

通过参加此次高端论坛,本团队教师收获了我国高等学校教育改革和发展的新动向,了解了本专业领域发展的新思想,为我们今后更好地开展各项工作提供了新思路。


上一篇:外国语学院翻译专业学习经验交流会

下一篇:外国语学院学生赴海东市化隆县 顶岗支教实习