欢迎访问青海师范大学外国语学院!

设为首页 | 加入收藏  | 
当前所在位置: 学院首页 > 党建工作 > 品牌专栏 > 正文
“语泉相助,荧光相行”志愿服务志愿活动感悟(一)

【志愿者风采】照片:

简介:姓名:张明静

年级专业:2023级英语师范B班

个人座右铭:把简单的事情做到极致

 

【志愿者成长感悟】

2025年4月2日下午5点,我参与了学院本科生党支部组织的“与泉相助,荧光相行”志愿服务活动。当我迈入泉湾学校大门的那一刻,熟悉的书香气息扑面而来,阳光透过梧桐树叶在红砖道上投下斑驳的光影。眼前的教室传来孩子们清脆的读书声,我知道,这不仅仅是一次普通的英语教学活动,更是一场关于爱与责任的接力。活动刚开始的时候,我们先进行了考勤,然后和同学们开展各种有意义的课堂和活动。

课程以趣味活动开场,当我们一起回顾上节课所学的英文歌曲时,眼前的景象让我深受触动。同学们的眼中闪烁着自信的光芒,他们熟练地唱出歌曲的每一个段落,声音整齐而洪亮。更让我惊喜的是,在解析重点词汇与语法时,他们纷纷踊跃举手发言,不仅能够准确说出单词的含义,还能清晰地讲解语法的运用规则。看着他们积极参与的模样,那一张张充满朝气的脸庞,我真切地感受到教育所蕴含的巨大魅力与价值。这不仅仅是简单的知识传递过程,更是他们在学习道路上成长与进步的有力见证。这也让我深深明白,复习巩固环节在整个学习进程中有着不可或缺的重要性,它就像是一座桥梁,连接着已学知识与新知识,帮助同学们夯实基础,稳步前行。

在引入《春晓》的教学环节,我精心规划了流程。先播放春日清晨美景视频,阳光洒叶、鸟儿欢唱、花朵绽放的画面一下吸引住同学们,让他们沉浸在春日氛围里。接着我提问对春天的印象,大家踊跃举手,分享春天的温暖、春日出游的快乐。我顺势引导分享描写春天的古诗,大家你一言我一语背诵经典,自然引出《春晓》。请几位同学背诵中文原文后,熟悉的诗句为引入英文版本做足铺垫 。首先我详细讲解了英文翻译中出现的重点词汇,如“spring morning(春天的早晨)”“lying(躺)”“wake(醒来)”等,包括词汇的发音、词义、词性及用法,通过例句展示、情景模拟等方式,帮助同学们深入理解词汇含义与用法。诗句翻译分析:逐句分析《春晓》的英文翻译,讲解翻译过程中运用的技巧,如意译、语序调整等。让同学们明白如何在保留古诗原意的基础上,用符合英语表达习惯的方式进行翻译,体会中英语言在文化背景和表达方式上的不同。为了让同学们更好地理解和掌握,我采用了寓教于乐的音乐教学形式。在课堂上,我首先带领同学们回顾上次学习歌曲时的相关动作,大家一边唱一边做动作,在轻松愉快的氛围中巩固了发音、歌词和动作的配合。接着,我通过重点讲解、播放英文朗读音频,让同学们逐句跟读,他们全神贯注,努力模仿着音频里的语音语调,每一个音节都认真琢磨,感受着诗歌独特的韵律。在欢快的伴奏声中,同学们一边聆听,一边跟随朗读,整个课堂气氛轻松而活跃。小组排练时,我看到了同学们身上的无限潜力。他们朗读抑扬顿挫,还通过生动表情和创意肢体动作诠释对《春晓》的理解。有的小组用轻柔动作展现春天的温柔,有的用活泼姿态表现春天的生机。遇到发音难题,大家积极讨论、互相纠正,团队精神和艺术创造力十足。

通过这次教学实践,我深刻体会到跨学科教学所蕴含的无限潜力。将古诗吟诵与英语教学相融合,不仅提升了同学们的英语语音语调准确度,让他们在英语学习上迈出了更坚实的步伐,还培养了他们敏锐的音乐感知力,让他们学会在节奏与旋律中感受语言的美感。同时,艺术表现力也在这个过程中得到了充分锻炼,每一个动作、每一个表情都是他们内心对艺术理解的外在展现。而最让我感到欣慰的是,这种创新的教学方式成功激发了孩子们对语言学习的浓厚兴趣,让他们在快乐中学习,在学习中收获快乐。

看着同学们在这堂课上的成长与进步,我的内心充满了欢喜与感动。他们从最初对英语学习的些许陌生,到如今积极主动地参与每一个教学环节,这种转变让我觉得所有的努力都是值得的。展望未来,我满怀期待,希望泉湾学子们能够继续保持这股蓬勃向上的学习劲头。在即将到来的舞台展示中,我相信他们会凭借扎实的语言基础、出色的艺术修养和默契的团队协作,以更加专业的表现全面展现自己的综合素质,在舞台上绽放属于自己的光芒。

而我,也将带着这份对教育的热爱与责任,坚定不移地在志愿教学的道路上继续前行。我愿为他们打开一扇扇知识的窗户,开拓更广阔的视野;愿化作他们在知识与艺术海洋中遨游的灯塔,照亮他们前行的道路,陪伴他们不断探索、不断成长。

 

上一篇:“微光如炬,筑梦童年”关爱自闭症儿童志愿活动实录(一)

下一篇:外国语学院本科生党支部协助青海省残联等部门开展“星愿同行 共筑未来”宣传倡导活动