欢迎访问青海师范大学外国语学院!

设为首页 | 加入收藏  |  站点地图 |  联系我们
当前所在位置: 学院首页 > 学院新闻 > 正文
外国语学院学生系列讲座之翻译修辞视角下的译本认同建构

讲座题目:翻译修辞视角下的译本认同建构


摘   要:国家翻译实践作为建构国家形象的途径之一,其制度化译本担负着传播民族形象、赢得外部认同的重任。以制度化译者代表沙博理英译长篇小说《保卫延安》(Defend Yanan!)为例,从修辞学家哈里克提出的四种象征资源,即论辩内容、诉求策略、话语建构方式和美学手段为出发点,探究该译本中体现的译者修辞努力,以期为提升国家翻译实践中的制度化译本质量和传播效果提供借鉴。


讲座时间:2022512 14:00 - 17:30


参与方式:线上,腾讯会议(会议号:657341306


专家介绍:李克,教授,博士,博士生导师,博士后合作导师,山东大学(威海)国际教育学院院长,国家社科项目评审与结项鉴定专家。山东大学齐鲁学者,山东大学威海中美修辞学研究中心负责人,中国修辞学会常务理事,中国高等教育学会外语教学研究分会理事。先后主持与完成国家社科项目3项,其中重点项目1项;中国博士后、省社科等课题3项;出版专著1部与译著2部;在Metaphor and Symbol, International Communication GazetteJournal of Language and Politics、《现代外语》《外语界》等发表SSCICSSCI等期刊收录论文40余篇;获山东省高等学校优秀科研成果奖2项,获山东省优秀学位论文指导教师、山东省优秀硕士论文指导教师等荣誉称号。


上一篇:外国语学院2022届硕士研究生学位论文答辩工作圆满完成

下一篇:外国语学院本科生党支部四月主题党日活动